La loi sur la réforme des daaras passe mal auprès des acteurs concernés, apprenants et maîtres coraniques qui en rejettent le contenu, objet de toutes les polémiques.
Une pionnière dans l’enseignement religieux islamique au Sénégal, Coki a exprimé son rejet de la loi. Le manque de dialogue et de concertation autour de la question, a été dénoncé, hier, face à la presse, par les sortants de l’institut Ahmadou Sakhir Lo de Louga plus connu sous le daara de Coki. L’introduction du français dans l’enseignement reste la pomme de discorde essentielle.
«Les ambiguïtés notées sont liées à l’introduction du français dans l’enseignement des daaras, qui étaient purement coraniques», précise dans les colonnes de L’Observateur, Moustapha Wayel, le secrétaire général de l’association des sortants de l’institut.
9 Commentaires
Kothie
En Février, 2015 (10:37 AM)Intrus
En Février, 2015 (11:01 AM)Les occidentaux n'arrêterons jamais tant qu'ils nous aurons pas transformés en musulmans non pratiquants mais juste de noms
Anticolon
En Février, 2015 (11:04 AM)Django3
En Février, 2015 (11:59 AM)Yaatt
En Février, 2015 (13:32 PM)Atypico
En Février, 2015 (14:02 PM)Idée
En Février, 2015 (16:06 PM)Combien de personnes ont fait des études francaises sans y trouver un emploi decent.
C'est le sénégal qui est sous développé, il faut travailler sur le taux de chomage qui n'est certainement pas du au fait de pas aller a l'ecole francaise.
Laissons les gens décider de leur formation dans la vie.
Beru72
En Février, 2015 (22:53 PM)Boy Serere
En Février, 2015 (04:09 AM)la bible a été écrit en hebreu mais dans tous les pays ou vous allez, la messe est faite dans la langue locale et la biblle est traduite dans la langue locale.
il n'y a que le nègre pour accepter un niveau d'acculturation pareil.
90% de ce que ces enfants apprennent, ils ne le comprennent pas. il faut vraiment qu'il y ait des assises sur l'enseignement du coran dans les pays africains pour qu'on redefinisse les objectifs :
voulons nous des musulmans qui comprennent leur religion et qui la pratiquent de la meilleur manière ou voulons nous des moutons qui avalent des centaines de sourates sans en comprendre le sens.
il y a vraiment un travail de pedagogie à faire chez les noirs musulmans pour qu'ils fassent la distinction entre culture arabe et le coran. le coran a été écrit en arabe mais il aurait pu être écrit en swahili, en hebreu, en hiéroglyphes.
il faut couper le cordon avec ce complexe nègre face à l'arabe et arrêter de voir le français, l'anglais comme des langues de domination contre l'islam.
j'ai l'impression qu'il y a une forte croyance encrée chez les maitres coraniques selon laquelle,si le coran est traduit dans une autre langue, il en perd son sens, son pouvoir. c'est une grosse erreur.
quand je vois nos oustaz et prédicateurs se faire des contorsions de la langue et des concours à celui qui prononcerait une sourate en arabe. je me dis que le nègre est mal barré
wake up
Participer à la Discussion