Hanne Decoutere, présentatrice pour la VRT, a commis une sacrée boulette en parlant du match amical des Diables rouges contre la Côte d'Ivoire.Comme vous le savez peut-être Côte d'Ivoire se traduit par "Ivoorkust" dans la langue de Vondel.
"Ivoorkut"
Seulement si vous retirez le "s", cela donne "Ivoorkut", ce qui a une toute autre signification. En effet, "kut" n'est autre que la traduction familière de "vagin", "chatte d'Ivoire" en somme...La faute de prononciation de la jeune femme a beaucoup fait rire Twitter comme vous pouvez le constater ci-dessous.
5 Commentaires
Igor
En Mars, 2014 (12:23 PM)Wilou
En Mars, 2014 (14:56 PM)Nietig
En Mars, 2014 (15:39 PM)Peul
En Mars, 2014 (15:53 PM)Fakir
En Mars, 2014 (18:22 PM)Participer à la Discussion